如何利用外国合同来实现愿望

国际律师的文化和合同

从事国际法工作的律师经常就其他国际律师在国外撰写的合同进行解释、审查并为其客户提供建议。考虑到法律、语言和文化误解的可能性很大,国际律师必须熟悉他们在如此不同的背景下看到的合同条款的类型。

通过了解其他国家律师起草的合同中常用的条款,国际律师将能够更好地向客户解释根据其他国家的法律和习惯撰写的合同语言的后果和影响。国际律师可以与世界各地的客户及其法律代表合作。然而,本文的目的是帮助指导在美国境外执业的律师了解美国律师撰写的合同中使用的常见条款。

常见情况

国际合同场景很容易识别。例如,它始于墨西哥的一方与德国的另一方签订合同。或者始于一家西班牙公司希望雇用一名法国代理人在西班牙工作。当双方就合同条款进行谈判时,由于双方谈判立场的差异,最终可能会由一方律师撰写大部分合同。由律师起草大部分合同的一方的优势在于,可以包含某些具有法律概念的条款,而这些法律概念可能是不在该国执业的律师所不知道的。为了避免这种在商业交易中允许不利合同条款的情况,国际律师应该在时间和情况允许的情况下熟悉另一缔约方所在国家的法律和习俗。

了解美国法律体系中使用的典型合同条款对于那些其客户与美国律师代表的当事人签订合同的国际律师是有益的。由于美国的法律体系以普通法(法官制定的法律)为基础,因此典型的合同条款包含国际律师可能不知道的成熟判例法的法律概念。以下段落和示例提供了美国律师起草的许多合同中通常包含的标准条款和条件条款的基本背景。

标准条款和条件

合同包含双方同意的标准合同条款和履约交付成果。虽然合同的绩效交付部分为双方提供了总体的期望想法,但合同的标准条款和条件部分也同样重要。 外約 。总之,标准条款和条件部分可能包含与绩效预期一样多或更多的行动号召。因此,虽然签约在西班牙工作的法国代理人可能更清楚自己履行履约的职责,但对代理人具有约束力的标准条款和条件对于代理人了解如何履约至关重要。这是因为美国合同中的标准条款和条件条款通常为如何解释合同、适用哪些法律、争议解决方案等奠定了法律框架。

标准条款和条件部分中包含的条款主要包括双方在违反合同或因合同条款或情况可能发生诉讼时保护自己的条款。例如,双方关系的破裂或对履行或可执行承诺的误解可能会导致违约。为了帮助国际律师识别和理解常见的合同条款,以防止客户违约,下面列出了合同标准条款和条件部分中通常包含的一些典型合同条款。该列表并不详尽,但它确实包含了美国法律体系中一些更常见的合同条款。

俗称:合并/整个协议/完整协议条款

效果:该条款向读者表明,除包含合并条款的协议外,双方没有其他协议。合并条款宣告协议的完整性,并限制在确定合同条款时考虑其他先前协议。合并条款的作用是在确定争议合同中双方的意图时排除任何“私下谈话”。本条款的效果是,一份协议仅管辖双方的关系。

示例:“本协议代表双方的全部协议。”

俗称:修改条款

效果:本条款通常要求两个缔约方以双方签署的书面形式记录其修改。对于修改条款及其效果而言,重要的是合同修改通常需要新考虑的一般规则。对价是一个普通法概念,指的是讨价还价的交换。然而,某些类型的合同可能不需要重新考虑修改,因此检查(1)合同类型和(2)管辖合同的司法管辖区的法律非常重要。虽然对价问题可能更复杂,但修改条款只是要求对合同的修改以书面形式签署。该条款的书面要求鼓励双方在减少书面更改之前就任何修改进行协商,并在发生任何更改之前对将修改的内容获得类似且清晰的理解。然而,无论合同如何规定,口头修改可能会有效,具体取决于美国司法管辖区。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *